通訳スクールは長年の歴史が築いた独自の教授法を売り物

通訳スクールは長年の歴史が築いた独自の教授法を売り物にしてるけど
厳密にメソッドと呼べるものが存在してるわけじゃないよね

こんな分野のこんな仕事が需要が多いから、それを教材にしようって程度で
先生方も自分が生徒だった時のことを基にして教えている感じ
結局は勘と経験に頼ってるだけで、何をどう教えれば上達するか
できないのは何が原因なのか論理的に説明できる先生はいないといっていいと思う
通訳理論や言語習得論とか専門的な教育受けた人いないんだから
実用はその程度ですよね

876 名前:名無しさん@英語勉強中[] 投稿日:2009/08/24(月) 18:11:18
実用→実情

通訳スキル、語学力、専門知識のどれをとっても
何をどう順序だてて教えればいいか、効果的なカリキュラムや教則を作成できる人
一人もいないと思いますよ

専門知識や英語の勉強は自助努力でしてくださいっていわれて生徒は途方にくれる
実は先生方も何をどうすればいいか、本当には分かってないんです
姿勢が甘い生徒が多いことも事実だけど、スクール側にも不備があるよね
サイマルだけそうだってことじゃないですけど
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

英会話スクール クチコミのご投稿お待ちしております